衛武營本事
歌劇巨擘的誕生:普契尼的成名作《瑪儂.雷斯考》
Photo credit by Tiberiu Marta/Slovene National Theatre Maribor
文|焦元溥(英國倫敦國王學院音樂學博士,知名樂評與作家)
對歌劇迷與歌劇院來說,2024年必然特別忙碌——這是普契尼逝世百年紀念年,也標誌了歌劇黃金時代結束一世紀。與他同輩的義大利同行,多數比他長壽,卻全都後繼無力,甚至不再創作。阿爾卑斯山另一邊的史特勞斯雖然老驥伏櫪,他寫於1920年代之後的歌劇卻也無一能再創昔日盛況。當電影逐步成為大眾娛樂的主流,歌劇的輝煌也就宣告落幕。
落幕就落幕吧,至少普契尼是何其光彩奪目的句點。他的歌劇忠於義大利傳統但又面向世界,是繼承也是創新,不只獲得義大利乃至全世界所有階層的喜愛,更成為大眾文化的一部分。賣座巨片《007量子危機》和《不可能的任務:失控國度》,都把他的歌劇場景搬上銀幕,還成為重要情節互文。想想COVID-19疫情開始之際,義大利如何以空軍彩煙和〈公主徹夜未眠〉為人民打氣,進而令所有人都掉了眼淚,不難想像普契尼無遠弗屆的魅力。
萬丈高樓平地起,普契尼的輝煌從何而來?答案就是他的第三部歌劇,1893年首演的《瑪儂.雷斯考》。《瑪儂》小說原是普弗神父(Abbé PRÉVOST,,1697-1763)於1731年寫成的七冊著作《一個貴族的回憶與冒險》之最後一冊《騎士德.格里厄與瑪儂.雷斯考的故事》,描述法國路易十五時代貴族子弟的荒唐生活。由於細節詳實,讀來香豔刺激,難怪一時洛陽紙貴,畢竟大家都愛放蕩荒淫的現實傳奇。
說白了,故事就是貴族青年格里厄愛上平民美少女瑪儂,一癡笨一貪玩的糊塗帳。兩人雖然愛得死去活來,女方卻可為了金錢而隨時拋棄男友,而男友倒也知之甚詳:「如果我所能給予的只是忠貞不渝的愛情,那麼毫無疑問,她會為另一個有錢人而拋棄我。」當瑪儂的哥哥提議妹妹接受老色狼包養,瑪儂竟然也不反對,還和男友曉以大義:「我可憐的寶貝,難道你不認為在目前情況下,忠誠是很愚蠢的嗎?如果連麵包都沒有,我們還怎麼能彼此相愛呢?飢餓會使我犯致命的錯誤,但總有一天,我會帶著對愛情的眷戀離開這個世界的。」此話一語成讖 。小說結尾,兩人流放異鄉,瑪儂在飢渴中累死於格里厄懷裡。壞女孩最後付出代價,讀者看了卻有飄飄然的快感。
是的,快感。拜金拜得理直氣壯,呆萌呆到義無反顧,誰沒有過這點敢想卻不敢做的放肆,奢望能浪擲青春荒唐一場?天真又墮落的瑪儂,自小說問世後就跳出書頁,成為都會拜金女的永恆代表。在普契尼之前,歐貝爾和馬斯內都以她寫過歌劇,後者的《瑪儂》至今仍是熱演不輟的經典,1884年首演, 1919年就演破千場,是十九世紀後半法國歌劇的代表。最懂女人心的普契尼果然也想寫瑪儂。他既要走自己的路,也要避開前輩鋒芒,尤其要有好劇本。他前兩部歌劇都毀於此,這次絕不重蹈覆轍。《瑪儂.雷斯考》腳本最終由至少三位作者前後花了三年才寫成。他們刻意閃開馬斯內寫過的場景,情節隨之調整配合,成為各幕宛如小天地的場景歌劇。普契尼則強化每個場景的戲劇張力,讓瑪儂變得更成熟也更具渲染力,每段都有精彩爆點,令觀眾從頭興奮到尾,滿溢當時義大利寫實主義歌劇獨有的沸騰熱血。一如普契尼所言,「馬斯內以法國人的方式感受瑪儂,音樂裡充滿香粉和小步舞曲。我則以義大利人的方式去感受瑪儂,充滿絕望的激情。」
我們也由此看出普契尼的絕頂聰明。就題材而言,描寫十八世紀法國貴族子弟生活的《瑪儂.雷斯考》,實在不切合當時以描寫低下階層為尚的寫實主義風潮,但普契尼就是能用這個潮流的語法,混搭擬古風的法式音樂,調和出奇異又美好的和諧。於是,我們在第二幕開頭能聽到牧歌與嘉禾舞曲,又在結尾目睹淒絕至天崩地裂、彷彿整個世界都要隨之陪葬的瑪儂死亡場景。普契尼熟知義大利傳統,也熱心接納華格納的技巧,以及馬斯內精細繁複卻又效果出眾的筆法,在《瑪儂.雷斯考》創造出生動優美的旋律和艷麗多姿的色調,聲樂與樂團皆然。此劇濃重又抒情,高度交響化卻始終不忘歌唱美感,最後大獲成功,完全不是僥倖。
普契尼顯然對這部成名作偏愛有加,來來回回不斷修訂,以致留下諸多版本可供選擇,也讓《瑪儂.雷斯考》成為精雕細琢,讓人一聽難忘的經典。它或許沒有作曲家之後的《波希米亞人》、《托斯卡》與《蝴蝶夫人》那麼常演出,卻也是女男高音的心頭好,〈間奏曲〉更是許多指揮大師的最愛。這次衛武營以此劇紀念普契尼,確是行家之選,加上國內外頂尖聲樂家,希望你絕對不要錯過,一起見證普契尼全方面的精彩。
節目資訊
9/5(四)-9/8(日)
推薦閱讀
以身體引航,探尋南方的舞蹈史—2024臺灣舞蹈平台
「你的身體,訴說著什麼樣的歷史? 看看這些以身體為職業的人,也看看你自己。」 兩年一度,由高雄衛武營國家藝術文化中心主辦的「臺灣舞蹈平台」(Taiwan Dance Platform)於2024年來到第五屆,藉著過去累積的國際交流,打造為每兩年秋天必訪的重要亞洲舞蹈盛事;與此同時,臺灣舞蹈平台也藉著在地優勢,持續將屬於臺灣的舞蹈能量推向世界舞台。
「文字躍動!文學改編劇場魅力—淺談為愛而生共融劇場《魚.貓》」座談側記
曉劇場劇作《魚.貓》將於10月12、13日於衛武營國家藝術文化中心(後簡稱衛武營)演出,戲劇改編自臺灣國寶級文學作家黃春明的《莎喲娜拉!再見》之短篇故事〈魚〉及〈溺死一隻老貓〉,由鍾伯淵編導以共融劇場形式,邀請聾人及劇場演員共同演出。在8月31日下午,衛武營特別與國立臺灣文學館(後簡稱臺文館)跨界合作,特別邀集衛武營國家藝術文化中心戲劇顧問耿一偉、影響‧新劇場團長與藝術總監呂毅新,以及萬座曉劇場藝術總監鍾伯淵,三人共同以「文字躍動!文學改編劇場魅力—淺談為愛而生共融劇場《魚.貓》」為題進行前導討論。