衛武營本事
層層分明的滋味:《我所起舞的地方》
照片 ©吳凱怡
文|魏琬容 OISTAT國際劇場組織執行長
朋友送我一顆餅,外表褐黃,掌心大小。原以為他是紅豆內餡,我也沒多想,咬下去才發現,裏頭有鹹肉鬆跟甜麻糬,再夾一層豆沙餡,口味鹹甜,口感Q彈,我深深看了這餅一眼,不簡單,這是個兼容並蓄的餅,在既定的份量上,追求多層次的可能性。
周書毅的《我所起舞的地方》,也給我類似的感受。
看到中文舞名,直覺聯想是此舞作要討論空間上的地方(Places),《我所起舞的地方》可以是舞台、是教室、是街頭,直到看見臺灣版英文舞名 Dance a Dance From My Yellow Skin 才知端倪,英文舞名以 Yellow Skin/黃皮膚提示了《我所起舞的地方》指的並不是空間,這個「地方」指的是身體,指的是舞者的根源、舞者的文化,以及這些東西如何影響舞蹈。
四位臺灣舞者鄭志忠、余彥芳、楊雅鈞、梁俊文,加上五位新加坡舞者蔣佩杉、蔡卓恩、洪國峰、黃祖祐、董家威,一字排開,第一輪自我介紹後,周書毅立刻問我「你猜的到誰是來自新加坡嗎」,唉呦,想考我,沒在怕,結果我只答對了三個。
周書毅的問題,與我那(錯誤)的答案,恰恰好回應了舞作的主題:華人的遷徙與離散。九位舞者都是華裔外表(因此很難從外表猜出他們來自什麼國家),而所操的語言不同,有英語、有粵語、有中文,各式語言交織著每個舞者的個人史與家族史,而華語和政策、華人與政府等故事慢慢浮現。
回溯歷史,當歐洲人初次來到東亞時,東亞住民曾一度被描繪成「白皮膚」,彼時「黃皮膚」這個詞尚未發明,人種的理論也尚未蔚然成風,講白話就是歐洲人還沒有養成習慣用膚色來分類他者,而是由文化來辨認(比如是否信仰基督教)來認定此一民族與歐洲人的接近程度,後來,黃皮膚一詞被發明了,恰好,黃色在中華文化中是帝王的顏色,華人擁抱了「黃皮膚」的稱法,更以此自稱,相較於其他族裔奮力抵抗被膚色定義,華人顯得特殊。
《我所起舞的地方》以語言、身體歷史來探詢華人的異與同,先由各自的故事開展,而後逐漸交會,當舞者詢問對方「大家心目中的那一條龍,有沒有翅膀?」,我心中大讚一聲好,看似輕巧的一句話,卻直指紅心,以共同符碼「龍」來指出華裔族群的文化傳承相異之處,我想不出比這個更聰明的辦法了。
雖然語言吃重,但這依舊是一個舞蹈作品,我個人特別喜歡舞者們輪流以不同的語言發號施令 「sit down」、 「站起來」、「phak(臺語:趴下)」,但每個人站起來、坐下、趴下的姿態各異(畢竟每個人身上的身體特質都不同)。短短一段,語言的豐富與身體的多元,十分有看頭。
《我所起舞的地方》美就美在每一段落都有各自滋味,著迷於歷史的,可以從舞者的一段段故事中得到滿足,著迷於舞蹈的,看看九位舞者不同的身體訓練吧。華人的離散與遷徙並不是一個簡單的題目,而《我所起舞的地方》就像是肉鬆Q餅,編舞家周書毅好好的、珍重的保留了每一項素材的滋味—肉鬆、麻糬、豆沙—並將他們妥善的放在最合適的地方,讓觀眾自行領略,慢慢回味。
節目資訊
5/3(五)19:30、5/4(六)19:30
熱門標籤
推薦閱讀
不一樣的拉圖,不一樣的BRSO
2023/24樂季起,拉圖爵士成為巴伐利亞廣播交響樂團首席指揮,接任楊頌斯逝世後,懸缺已久的位置。他在接受「慕尼黑藝術文化中心」(Gasteig)專訪時,說明了他與BRSO的關係:「一方面,我可以感受到庫貝利克(R. KUBELÍK)在這個樂團中留下的精神……一方面,也可以感受到與團員緊密的連結。」
追焦,舞踊時的身體訊號
「我」的存在,來自意識,而早於「我」的認知之前,身體就已存在,因此相對年長許多,即使未來對「我」的認知因年老消逝,身體仍相伴至末。至始至終,身體都存在。儘管蒙受教育、社會化後,「我」之意識已經先行於身體,導致嚴重與身體脫節,身體依然不斷發送訊息,只是訊號強烈與否。在需要重新與身體同步並審視與其關係之重要途徑,便是舞蹈,因而「舞蹈,是一部身體史」為題、關心藉由舞蹈開展出對身體及身分種種省思的舞蹈影像徵件便油然而生。